-
Recent Posts
- Weekly Review January 6, 2024
- Woods September 23, 2023
- Melange September 23, 2023
- Brown September 22, 2023
- Infected September 22, 2023
- Doughnuts September 21, 2023
- Mothballed September 21, 2023
- Motownish September 20, 2023
- Far III September 19, 2023
- Far II September 19, 2023
- Far September 19, 2023
- Burbs September 16, 2023
- Celtic September 15, 2023
- Aroma September 15, 2023
- Mace September 15, 2023
- Timeless September 15, 2023
- Humidity September 15, 2023
- Hospitality September 14, 2023
- Road II September 14, 2023
- Galaxy July 23, 2023
- Jab April 11, 2021
- Lockheed April 5, 2021
- Out February 25, 2021
- International February 10, 2021
- Goat February 8, 2021
Tags
Archives
- January 2024 (1)
- September 2023 (18)
- July 2023 (1)
- April 2021 (2)
- February 2021 (3)
- January 2021 (2)
- December 2020 (1)
- November 2020 (1)
- October 2020 (1)
- September 2020 (1)
- July 2020 (3)
- June 2020 (1)
- May 2020 (1)
- April 2020 (1)
- March 2020 (4)
- January 2020 (1)
- December 2019 (1)
- November 2019 (50)
- October 2019 (4)
- September 2019 (1)
- July 2019 (6)
- June 2019 (6)
- May 2019 (4)
- April 2019 (10)
- March 2019 (10)
- February 2019 (11)
- January 2019 (17)
- December 2018 (5)
- November 2018 (89)
- October 2018 (18)
- September 2018 (28)
- August 2018 (6)
- July 2018 (3)
- June 2018 (2)
- May 2018 (9)
- April 2018 (38)
- March 2018 (96)
- February 2018 (4)
- January 2018 (11)
- December 2017 (5)
- November 2017 (7)
- October 2017 (23)
- September 2017 (15)
- August 2017 (7)
- July 2017 (3)
- June 2017 (8)
- May 2017 (1)
- April 2017 (6)
- March 2017 (10)
- February 2017 (75)
- January 2017 (64)
- December 2016 (80)
- November 2016 (45)
- October 2016 (46)
- September 2016 (12)
- August 2016 (32)
- July 2016 (35)
- June 2016 (13)
- May 2016 (18)
- April 2016 (5)
- March 2016 (8)
- February 2016 (9)
- January 2016 (16)
- December 2015 (20)
- November 2015 (21)
- October 2015 (35)
- September 2015 (12)
- August 2015 (9)
- July 2015 (24)
- June 2015 (11)
- May 2015 (39)
- April 2015 (14)
- March 2015 (14)
- February 2015 (29)
- January 2015 (31)
- December 2014 (27)
Calendar
5000 years and this is the best calendar they can come up with? (Not to mention the muddled graphic design. Somewhere Edward Tufte is weeping into his hands.)
Today is my one day weekend before the Chinese New Year.
Posted in 上海
Leave a comment
Wiggle
Yesterday, I got to experience my first 年会 (nián huì, literally “year meeting”) where, traditionally, Chinese companies have at the end of their (lunar) year and just before the. Chinese New Year and — based on my one data point — is something like a company Christmas party crossed with a high school talent contest, a Chinese banquet, and a shitty wedding reception .
It was held at a hotel about a mile away from work. At 3pm we arrived to be randomly assigned to different tables in a bid to break up cliques and meet new people. The Chinese were having none of that. I arrived at my assigned table #26 to find the number covered with a handwritten “Reserved for Consumer Products” sign and a table full of people with various table numbers. They kicked me out and swapped my #26 card with a #3 card. I ran into my coworker Lillian who said “My friends are at table #3!” so she grabbed my card and gave me a #25.
I sat at table #25 — at the absolute back corner, at the “ex-boyfriends” table at a wedding reception — and pouted. Luckily, Xiaohan got a #25 ticket and sat next to me. My snarky coworker Shelli bucked the rules and sat on the other side.
Spoiler alert: it ran from 3pm to 9pm.
There were speeches. And power point presentations. And then course after course of half-delicious-half-inedible Chinese food. Eli — in full Chinese regalia — was co-m.c. for part of the evening.
There was a celebration of all the 老外 — the non-Chinese co-workers — from America (Murica!), Canada, Colombia, Spain, Italy, France, Australia, New Zealand, Malaysia, Singapore, and Korea. Then there was a celebration of the workers from across 26 Chinese provinces, including the mainland, Hong Kong, and (gulp) Taiwan. (Simultaneously, Sherri and I stood up and photographed this slide.)
What followed was a bit of a blur. Lots of performance by Chinese coworkers interspersed with five “lucky draw” (raffles) with prizes ranging from gift cards to an iPhone 6. There was a talented woman belting out “Defying Gravity” from Wicked, a traditional Xinjiang dance number, a band with a singer who sing just a little too flat, a woman belting out a tradition Peking Opera number, plus — I shit you not — a sexy dance number choreographed to “Wiggle Wiggle”. Something like this:
The irony that most of the girls were from Human Resources was not lost on us.
It was a long night. Only late did I discover that most of my expat friends had been absconding down to the hotel bar in shifts without me. Regardless, afterward, most of the expats met up at the Shanghai Brewery to swap war stories.
Sanitary
Posted in 上海
2 Comments
Animals
Ever since Alex told me that the German word for “raccoon” was “waschbär” meaning “wash bear” I’ve been absolutely fascinated by foreign words for animals.
Some of words for animals in Chinese are just straight-up calques. The word for “sealion” is 海狮 (hǎishī) which literally means “sea lion”.
Others are clever or poetic. The word for “giraffe” is 长颈鹿 (chángjǐnglù) meaning “long neck deer”. The word for “panda” is 熊猫 (xióngmāo) meaning “bear cat”.
A few are sort of like “um, okay, sure”. The word for “zebra” is 斑马 (bānmǎ) meaning “spotted horse”. The word for “turkey” is 火鸡 (huǒ jī) meaning “fire bird”.
And then some are just laugh-out-loud absurd and everything goes off the rails. The word for “dolphin” is 海豚 (hǎitún) meaning “sea suckling pig”. But the word for “blowfish” is 河豚 (hétún) meaning “river suckling pig”. And then the word for “beaver” is 海狸 (hǎilí) meaning “sea raccoon”.
Now I can’t help but think of beavers as “sea wash bears”.
Sheep
On February 19 it will be the Year of the Sheep. In unrelated news, I was invited by coworkers to dinner to eat an entire sheep. Yeah. An entire sheep. Here it is:
I was told it usually serves twenty people but — with American-level “scraps” — the eight of us seemed to finish it.
There was no dessert.
Cosmopolitan
A month or so ago, I saw a comedian here who told a joke about how wonderfully cosmopolitan Shanghai is. “I mean today, I saw a white man holding hands with…a white woman!”
I have a coworker who categorizes expats into good 老外 and bad 老外 based on their motivation for coming here to China.
As Jeremy Piven said to Jon Favreau: “Don’t be that guy.”
Posted in 上海
Leave a comment
Wrong
Throughout my life, I’ve been plagued by the nagging fear that I’m doing things wrong. Regularly, I worry that I’m “doing China wrong.”
Today, I met my boss’s boss for breakfast to debrief about work. On the metro ride in to the office together, we chatted more casually. He asked me if I had started dating anyone since moving here. I said no, but the very premise of the question stirred my old anxieties.
Posted in 上海
Leave a comment
Titanic
As far as I can tell, this is sort of China’s “My Heart Will Go On.”
https://www.youtube.com/watch?v=hj4bnnek9MU
I was pleasantly surprised by how many words I recognized.
Orange
I was pontificating about how many states have an Orange County and was surprised to find that there were eight. But then I was even more surprised to find that Orange County is tied for 44th in the frequency of county names. Way to go, county name thinker-uppers.
Posted in 上海
Leave a comment
Mall
This is the three story mall ODW’s office building is attached to. I’ve been trying to think of something clever to say about it. But it’s just a mall.
Posted in 上海
Leave a comment
Bet
Okay, I’m going ahead and betting on the 2016 Best Foreign Film Academy Award going to One Night Stud.
Prove me wrong, academy. Prove me wrong.
Posted in 上海
Leave a comment
Epithet
In Chinese, 这个 (zhège) means “this” and 那个 (nàgè) means “that”. Interestingly, 那个 is also what the Chinese use instead of “um” or “uh” when speaking. (This sprinkling of meaningless pause syllables in verbal communication is known as speech disfluency, in case you were wondering.)
This is all well and good, except for the fact that it’s spoken so quickly that instead of properly pronouncing 那个 as “nah-guh” it drifts into sounding more like “neh-guh” (like Nega Scott in Scott Pilgrim vs. the World) or, more unfortunately, “nih-guh”.
Yeah.
So, today, in your mind, try replacing every “um” or “uh” or “like” or “y’know” you hear with the worst racial epithet in the American lexicon. It starts feeling like you’re walking around with Huck Finn in the Deep South.
Adorbs
I don’t know if it’s her crucifix necklace, her snaggletoothed scream, or her “Don’t Be a Boring Person” shirt, but I think the girl in this ad is totes adorbs.
Posted in 上海
Leave a comment



